B\u0130SM\u0130LLAH\u0130RRAHMAN\u0130RRAH\u0130M<\/strong><\/p>\n Hamd kendisinden ba\u015fka ilah olmayan, mutlak manada tek g\u00fc\u00e7 ve kudret sahibi olan Allah\u2019a mahsustur. Salat ve selam t\u00fcm peygamberlerin ve onlar\u0131 takip eden tabilerinin \u00fczerine olsun.<\/p>\n 17- Sonra onlardan yana (kendini gizleyen) bir perde \u00e7ekmi\u015fti.(14) B\u00f6ylece ona ruhumuz (Cibril’i) g\u00f6ndermi\u015ftik, o da, d\u00fczg\u00fcn bir be\u015fer k\u0131l\u0131\u011f\u0131nda g\u00f6r\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fc.<\/strong> A\u00c7IKLAMA<\/strong><\/p>\n 14. Meryem’in kendini ibadete adad\u0131\u011f\u0131 yer Mabed’in do\u011fudaki odalar\u0131ndan biriydi ve adet oldu\u011fu \u00fczere kendisini di\u011fer insanlardan gizlemek i\u00e7in bir perde asm\u0131\u015ft\u0131. Buras\u0131 baz\u0131 insanlar\u0131n kabul etti\u011fi Nas\u0131ra olamaz, \u00e7\u00fcnk\u00fc Nas\u0131ra Kud\u00fcs’\u00fcn kuzeyindedir. B\u0130SM\u0130LLAH\u0130RRAHMAN\u0130RRAH\u0130M Hamd kendisinden ba\u015fka ilah olmayan, mutlak manada tek g\u00fc\u00e7 ve kudret sahibi olan Allah\u2019a mahsustur. Salat ve selam t\u00fcm peygamberlerin ve onlar\u0131 takip eden tabilerinin \u00fczerine olsun. 17- Sonra onlardan yana (kendini gizleyen) bir perde \u00e7ekmi\u015fti.(14) B\u00f6ylece ona ruhumuz (Cibril’i) g\u00f6ndermi\u015ftik, o da, d\u00fczg\u00fcn bir be\u015fer k\u0131l\u0131\u011f\u0131nda g\u00f6r\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fc. 18- Demi\u015fti ki: “Ger\u00e7ekten ben, senden […]<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":13419,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"yoast_head":"\n
\n18- Demi\u015fti ki: “Ger\u00e7ekten ben, senden Rahman (olan Allah) a s\u0131\u011f\u0131n\u0131r\u0131m. E\u011fer takva sahibiysen (bana yakla\u015fma) .”<\/strong>
\n19- Demi\u015fti ki: “Ben, yaln\u0131zca Rabbinden (gelen) bir el\u00e7iyim; sana tertemiz bir erkek \u00e7ocuk arma\u011fan etmek i\u00e7in (buraday\u0131m) .”<\/strong>
\n20- O: “Benim nas\u0131l bir erkek-\u00e7ocu\u011fum olabilir? Bana hi\u00e7 bir be\u015fer dokunmam\u0131\u015fken ve ben azg\u0131n-utanmaz (bir kad\u0131n) de\u011filken” dedi.<\/strong>
\n21- “\u0130\u015fte b\u00f6yle” dedi. “Rabbin, dedi ki: -Bu benim i\u00e7in kolayd\u0131r. Onu insanlara bir ayet(15) ve bizden bir rahmet k\u0131lmak i\u00e7in (bu \u00e7ocuk olacakt\u0131r) .” Ve i\u015f de olup bitmi\u015fti.<\/strong>
\n22- B\u00f6ylelikle ona gebe kald\u0131, sonra onunla \u0131ss\u0131z bir yere \u00e7ekildi.(16)<\/strong>
\n23- Derken do\u011fum sanc\u0131s\u0131 onu bir hurma dal\u0131na s\u00fcr\u00fckledi. Dedi ki: “Ke\u015fke bundan \u00f6nce \u00f6lseydim de, haf\u0131zalardan silinip unutuluverseydim.”(17)<\/strong>
\n24- Alt\u0131ndan (bir ses) ona seslendi: “H\u00fczne kap\u0131lma, Rabbin senin alt (yan) \u0131nda bir ark k\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r.”<\/strong><\/p>\n
\n15. “\u00d6yledir” s\u00f6z\u00fc an: 6’da ifade edildi\u011fi gibi \u00e7ok \u00f6nemlidir. Bunun anlam\u0131 \u015fudur: “Rabbinin diledi\u011fi gibi senin tertemiz bir o\u011flun olacak, hi\u00e7bir insan sana dokunmam\u0131\u015f oldu\u011fu halde.” Yukar\u0131da 9. ayette ge\u00e7ti\u011fi gibi Zekeriyya’ya (a.s) da ayn\u0131 cevap verilmi\u015ftir. Bu s\u00f6z\u00fc: “Evet \u00f6yle olacak, sana bir erkek dokunacak ve senin bir o\u011flun olacak”, diye tefsir etmek sadece anlam\u0131 sapt\u0131rmakt\u0131r. \u00c7\u00fcnk\u00fc e\u011fer bu: “Senin de di\u011fer kad\u0131nlar gibi bir o\u011flun olacak demek olsayd\u0131 hemen sonraki: “Rabbin dedi ki: ‘O bana kolayd\u0131r onu insanlara bir ayet yapaca\u011f\u0131z'”, s\u00f6zleri anlams\u0131z olurdu. E\u011fer onun do\u011fumu s\u0131radan, herhangi bir \u00e7ocu\u011fun do\u011fumu gibi olsayd\u0131, \u015fu s\u00f6zlere gerek kalmazd\u0131. “Bu kolayd\u0131r ve bu insanlar i\u00e7in bir ayet (mucize) olacak. B\u00f6yle olacak, \u00e7\u00fcnk\u00fc o be\u015fikte iken konu\u015facak.”
\n16. Meryem \u00e7ocu\u011fa hamile kald\u0131\u011f\u0131nda mabedden ayr\u0131ld\u0131 ve insanlar\u0131n k\u00f6t\u00fc s\u00f6zlerinden ka\u00e7mak i\u00e7in uzak bir yere (Bethlehem) gitti. Halk ona \u015f\u00f6yle diyebilirdi: “\u015eerefli Harun ailesinden \u015fu bakire k\u0131za bak\u0131n! Bir \u00e7ocuk bekliyor, kendisini ibadete adad\u0131\u011f\u0131 Mabedde hamile kalm\u0131\u015f!” Bu nedenle Meryem bir m\u00fcddet hamileli\u011finin ay\u0131b\u0131n\u0131 gizlemeyi ba\u015fard\u0131, fakat bu bile \u0130sa’n\u0131n (a.s) babas\u0131z do\u011fdu\u011funun bir delilidir. \u00c7\u00fcnk\u00fc e\u011fer Meryem evlenmi\u015f olsa ve bir kocaya sahip olsayd\u0131, ailesinin evinden ayr\u0131l\u0131p do\u011fum i\u00e7in uzak bir yeri se\u00e7mezdi.
\n17. “Ke\u015fke…” s\u00f6zleri o s\u0131rada Meryem’in i\u00e7inde bulundu\u011fu \u015fiddetli tedirginli\u011fi ifade etmektedir. O, bu s\u00f6zleri do\u011fum sanc\u0131s\u0131 nedeniyle de\u011fil, \u00e7ocu\u011fu halk\u0131ndan nas\u0131l gizleyece\u011fi d\u00fc\u015f\u00fcncesinin verdi\u011fi \u00fcz\u00fcnt\u00fcden sarfetmi\u015ftir. Mele\u011fin “\u00dcz\u00fclme” demesi onun bu s\u00f6zleri neden sarfetti\u011fini a\u00e7\u0131klamaktad\u0131r. Evli bir kad\u0131n ilk \u00e7ocu\u011funu do\u011fururken sanc\u0131dan k\u0131vran\u0131r, fakat hi\u00e7bir zaman \u00fczg\u00fcn ve h\u00fcz\u00fcnl\u00fc olmaz.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"